Ahlulbayt.io mobile
Qur'an |
Ash-Shu'araa - الشعراء
Ash-Shu'araa
The Poets
Meccan
227 verses
1 طسٓمٓ Ta, Seen, Meem.
2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ These are the signs of the Manifest Book.
3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ You are liable to imperil your life [out of distress] that they will not have faith.
4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility.
5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ There does not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they disregard it.
6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ They have already denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding.
7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ Have they not regarded the earth, how many of every splendid kind [of vegetation] We have caused to grow in it?
8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to those wrongdoing people,
11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?’
12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ He said, ‘My Lord! I fear they will impugn me,
13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ and I will become upset and my tongue will fail me. So send for Aaron [to join me].
14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’
15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ He said, ‘Certainly not! Let both of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything].
16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ So approach Pharaoh and say, ‘‘We are indeed envoys of the Lord of the worlds
17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ that you let the Children of Israel leave with us.’’ ’
18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ He [i.e. Pharaoh] said, ‘Did we not rear you as a child among us, and did you not stay with us for years of your life?
19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ Then you committed that deed of yours, and you are an ingrate.’
20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ He said, ‘I did that when I was astray.
21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ So I fled from you, as I was afraid of you. Then my Lord gave me sound judgement and made me one of the apostles.
22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ That you have enslaved the Children of Israel—is that the favour with which you reproach me?’
23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ He said, ‘And what is ‘‘the Lord of all the worlds?’’ ’
24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them,—should you have conviction.’
25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’
26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’
27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’
28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ He said, ‘The Lord of the east and the west and whatever is between them—should you exercise your reason.’
29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’
30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’
31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’
32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python.
33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ Then he drew out his hand, and behold, it was white and bright to the onlookers.
34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ He said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician
35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’
36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities
37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ to bring you every expert magician.’
38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ So the magicians were gathered for the tryst of a known day,
39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ and the people were told: ‘Will you all gather?!’
40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ ‘Maybe we will follow the magicians, if they are victors!’
41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we have a reward if we were to be the victors?’
42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ He said, ‘Of course; and you will be among members of my inner circle.’
43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ Moses said to them, ‘Throw down whatever you have to throw!’
44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be victorious!’
45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked.
46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ Thereat the magicians fell down prostrating.
47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds,
48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ the Lord of Moses and Aaron.’
49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ He [i.e. Pharaoh] said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all.’
50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed, we shall return to our Lord.
51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ Indeed we hope our Lord will forgive us our offences for being the first to believe.’
52 وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ Then We revealed to Moses, [saying],‘Set out with My servants at night, for you will be pursued.’
53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ Then Pharaoh sent heralds to the cities,
54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ [proclaiming:] ‘These are indeed a small band.
55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ They have aroused our wrath,
56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ and we are alert and fully prepared.’
57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ So We took them out of gardens and springs,
58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ and [made them leave behind] treasures and stately homes.
59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel.
60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ Then they pursued them at sunrise.
61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ When the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, ‘Indeed we have been caught up.’
62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’
63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.
64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ There, We brought the others near,
65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ and We delivered Moses and all those who were with him.
66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ Then We drowned the rest.
67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith.
68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ Relate to them the account of Abraham
70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’
71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’
72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ He said, ‘Do they hear you when you call them?
73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ They said, ‘Indeed, we found our fathers doing likewise.’
75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping,
76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ you and your ancestors?
77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds,
78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ who created me, it is He who guides me,
79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ and provides me with food and drink,
80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ and when I get sick, it is He who cures me;
81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ who will make me die, then He will bring me to life,
82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ ‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.
84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ Confer on me a worthy repute among the posterity,
85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ Forgive my father, for he is one of those who are astray.
87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ Do not disgrace me on the day that they will be resurrected,
88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ the day when neither wealth nor children will avail,
89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ except him who comes to Allah with a sound heart,’
90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ and paradise will be brought near for the Godwary,
91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ and hell will be brought into view for the perverse,
92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse,
95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ and the hosts of Iblis all together.
96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ They will say, as they wrangle in it [together],
97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ‘By Allah, we had indeed been in manifest error
98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ when we equated you with the Lord of all the worlds!
99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ No one led us astray except the guilty.
100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ Now we have no intercessors,
101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ nor do we have any sympathetic friend.
102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’
103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ The people of Noah impugned the apostles
106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.’
111 قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’
112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ He said, ‘What do I know as to what they used to do?
113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ Their reckoning is only with my Lord, should you be aware.
114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ I will not drive away the faithful.
115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ I am just a manifest warner.’
116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ They said, ‘Noah, if you do not desist, you will certainly be stoned [to death].’
117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me.
118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.’
119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark.
120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ Then We drowned the rest.
121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ [The people of] ‘Ad impugned the apostles,
124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ Do you build futile a sign on every prominence?
129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ You set up structures as if you will be immortal,
130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ and when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants.
131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ Be wary of Him who has provided you with whatever you know,
133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ and aided you with sons and with cattle,
134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ gardens and springs.
135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.’
136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ They said, ‘It is the same to us whether you exhort us or not.
137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ These are nothing but the traditions of the ancients,
138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ and we will not be punished.’
139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ So they impugned him, whereupon We destroyed them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ [The people of] Thamud impugned the apostles
142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ when Salih, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ Will you be left secure in that which is here
147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ —amid gardens and springs,
148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ farms and date palms with dainty spathes
149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ —while you skillfully hew out houses from the mountains?
150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me,
151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ and do not obey the dictates of the transgressors,
152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ who cause corruption in the land and do not bring about reform.’
153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.
154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ You are just a human being like us. So bring us a sign, should you be truthful.’
155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ He said, ‘This is a she-camel; she shall drink and you shall drink on known days.
156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.’
157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ But they hamstrung her, whereupon they became regretful.
158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ So the punishment seized them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ The people of Lot impugned the apostles
161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ What! Of all people do you come to males,
166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ abandoning your wives your Lord has created for you? Indeed, you are a transgressing lot.’
167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ They said, ‘Lot, if you do not desist, you will surely be banished.’
168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ ‘My Lord! Deliver me and my family from what they do.’
170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ So We delivered him and all his family,
171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ except an old woman who remained behind.
172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ Then We destroyed [all] the rest,
173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ and rained down upon them a rain [of stones]. Evil was the rain of those who were warned!
174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ The inhabitants of Aykah impugned the apostles,
177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ So be wary of Allah and obey me.
180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
181 أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ Observe the full measure, and do not be of those who give short measure.
182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ Weigh with an even balance,
183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ and do not cheat the people of their goods. Do not act wickedly on the earth, causing corruption.
184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ Be wary of Him who created you and the earlier generations.’
185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.
186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ You are just a human being like us, and we indeed consider you to be a liar.
187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ Make a fragment of the sky falls upon us, should you be truthful.’
188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’
189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ So they impugned him, and then they were overtaken by the punishment of the day of the overshadowing cloud. It was indeed the punishment of a terrible day.
190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds,
193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ brought down by the Trustworthy Spirit
194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ upon your heart (so that you may be one of the warners),
195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ in a clear Arabic language.
196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients.
197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it?
198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ Had We sent it down upon some non-Arab
199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ and had he recited it to them, they would not have believed in it.
200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ This is how We let it pass through the hearts of the guilty:
201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ they do not believe in it until they sight the painful punishment.
202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ It will overtake them suddenly while they are unaware.
203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ Thereupon they will say, ‘Shall we be granted any respite?’
204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ So do they seek to hasten on Our punishment?
205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ Tell me, should We let them enjoy for some years,
206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ then there comes to them what they have been promised,
207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ of what avail to them will be that which they were given to enjoy?
208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ We have not destroyed any town without its having warners,
209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ for the sake of admonition, and We were not unjust.
210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ It has not been brought down by the devils.
211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].
212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.
213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished.
214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ Warn the nearest of your kinsfolk,
215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ and lower your wing to the faithful who follow you.
216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’
217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,
218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ who sees you when you stand [for prayer],
219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ and your going about among those who prostrate.
220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.
221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ Should I inform you on whom the devils descend?
222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ They descend on every sinful liar.
223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ They eavesdrop, and most of them are liars.
224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ As for the poets, [only] the perverse follow them.
225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ Have you not regarded that they rove in every valley,
226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ and that they say what they do not do?
227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.